Follow Us

Monviso

Characteristics of the area

The area of YEPP Monviso is a mountainous region in the North West of Italy. Coincides with the territory of the Comunità Montana Valli del Monviso which includes 4 different valleys : Varaita valley, Bronda valley , Po valley and Infernotto valley.

There are four valleys in the province of Cuneo in Piedmont and have as reference the Monviso, also known as King of Stone towering over the surrounding mountains, a perfect pyramid with 3841 meters above sea level that represents a point of reference for the entire Po valley area.

YEPP Monviso is a site made ​​up of 10 local municipalities : Envie, Rifreddo, Paesana, Sanfront, Gambasca, Martiniana Po, Brondello, Venasca, Brossasco and Melle .

The mountainous area rich in tradition and culture, wood craftsmen, farmers and small businesses make this territory a territory potentially attractive and culturally active and interesting, but severely limited by large distances and few opportunities for mobility , especially for young people .

Some parts of this territory are part of the historical region of Occitania  a region that included part of our valleys and mountainous areas, all of southern France and northern Spain. In recent years he is rediscovering the value of that historical membership and at the same time one can see the few signs of belonging to Europe.

La zona di YEPP Monviso è una regione montuosa nel Nord Ovest d'Italia. Coincide con il territorio della Comunità Montana delle Valli del Monviso che comprende 4 valli diverse: Valle Varaita, Valle Bronda, Valle Po e Valle Infernotto.

Sono quattro valli della provincia di Cuneo in Piemonte e hanno come riferimento il Monviso, detto anche Re di Pietra che svetta sulle montagne circostanti, una piramide perfetta che con i 3841 mslm rappresenta un punto di riferimento per tutta la pianura padana circostante.

YEPP Monviso è un sito locale composto da 10 comuni: Envie, Rifreddo, Paesana, Sanfront, Gambasca, Martiniana Po, Brondello, Venasca, Brossasco e Melle.

Il territorio montano, ricco di tradizione e culture, artigiani del legno, agricoltori e piccole aziende fanno di questo territorio un territorio potenzialmente attrattivo e culturalmente attivo ed interessante, ma fortemente limitato dalle grandi distanze e dalle scarse occasioni di mobilità, soprattutto per i giovani.

Alcuni parti di questo territorio fanno parte di della storica regione dell'Occitania, regione che comprendeva parte delle nostre valli e zone più montuose, tutto il sud della Francia e il nord della Spagna. Negli ultimi anni si sta riscoprendo il valore di quella appartenenza storica e allo stesso tempo si intravedono i pochi segni di appartenenza all'Europa.

When did the YEPP Local Site become involved?

YEPP Monviso began in January 2013 with 11 municipalities on 3 different valleys. You try to merge these municipalities, theoretically united under the same community mountains, but in fact very different culturally and logistically.

YEPP Monviso è iniziato nel gennaio 2013 con 11 comuni su 3 valli diverse. Si tenta di unire questi comuni, teoricamente uniti sotto la stessa comunità montanta, ma di fatto molto diversi logisticamente e culturalmente.

Why did the Local Site start implementing the “YEPP” approach and methodology?

The opportunities for young people in the valleys is very low. Young people need to move to Saluzzo and the first city in order to have some kind of social or cultural opportunities .

Also move to other areas is not simple because there is no efficient public transport service. Transport is concentrated in school bands and leisure or other occasions , young people without driver's license must be carried away by their parents.

Although a rural area, the valleys of monviso suffer from several problems usually associated with the city : the use and abuse of alcohol, drugs, road accidents involving young people, lack of opportunity to discover and express their talent.

Young people with fewer economic opportunities have many difficulties to explore the world and expand their horizons. One of the main problems felt by young people is the closure of mentality and the difficulty of integration at multiple levels.

When YEPP Viso was established, had experienced a number of projects aimed at young people, but due to lack of political impact, along with the economic crisis, have failed one after the other.

Some administrators are sensitive to the social issue and young people, thanks to their age and their involvement, but there is still little investment institutions to young people under 25 years old.

Le opportunità per i giovani nelle valli è molto bassa. I giovani devono trasferirsi a Saluzzo e nelle prime cittadine, al fine di avere qualche tipo di possibilità sociale o culturale.

Anche spostarsi in altri comuni non è semplice in quanto non esiste un efficiente servizio di trasporto pubblico. I trasporti si concentrano nelle fasce orarie scolastiche e per il tempo libero o altre occasioni, i giovani senza patente automobilistica devono farsi trasportare dai loro genitori. 

Anche se una zona rurale, le valli del monviso soffrono diversi problemi solitamente associati alla città: uso e abuso di alcol, droghe, incidenti stradali che coinvolgono i giovani, scarsità di opportunità di scoprire ed esprimere il loro talento.

I giovani con meno opportunità economiche  hanno moltissime difficoltà di esplorare il mondo e di 

espandere i propri orizzonti.  Uno dei problemi maggiormente sentito dai giovani è la chiusura di mentalità e la difficoltà di integrazione a più livelli.

Quando YEPP Monviso è stato istituito, si erano sperimentati diversi progetti rivolti ai giovani, ma a causa del poco impatto politico, insieme alla crisi economica, sono venuti meno uno dopo l'altro.

Alcuni amministratori sono sensibili al tema sociale e giovanile, anche grazie alla loro età e al loro coinvolgimento, ma c'è ancora poco investimento delle istituzioni verso i giovani sotto i 25 anni.

Main issues and objectives?

The main objctives for 2014 support group YEPP Monviso are:

Start making something happen on land in order to give visibility to the project YEPP Monviso .

Activate the projects included in the operational plan.

Increase young people participating in the GS, especially involving young people in some municipalities involved that are not represented ( silent village) .

Expanding the partnership and greater involvement of associations or individuals active in the area.

Keep the good support group and also give them opportunities for fun and growth.

Improve mobility opportunities in the area, especially for young people.

Create opportunities for exchange , collaboration, and openness to other sites.

I principali obiettvi per il 2014 del gruppo di sostegno di YEPP Monviso sono:

Iniziare a fare accadere qualcosa su territorio per dare visibilità al progetto YEPP Monviso.

Attivare i progetti previsti nel piano operativo.

Aumentare i giovani partecipanti al GS, soprattutto coinvolgere i giovani di alcuni comuni coinvolti che non sono rappresentati (comuni silenti).

Allargare la partnership e coinvolgere maggiormente le associazioni o soggetti attivi del territorio.

Mantenere il bel gruppo di supporto e dare anche a loro opportunità di divertimento e crescita.

Migliorare la possibilità di mobilità nella zona, in particolare per i giovani.

Creare occasioni di scambio, collaborazione e apertura con altri siti.

What are your projects and achievements up to date?

In the past year , no budget available we were able to organize two days of team building in a tent and rafting.

We presented the Operational Plan to 3 Foundations . Compagnia di San Paolo has already earmarked a contribution , we are waiting for the other answers.

In the meantime, you are weaving relationships for greater involvement of institutions , associations and private agencies to start collaborations.

A girl took part in the international exchange on storytelling in Turin and came back very satisfied and charge .

During this period, starting with the first courses are designed by the youth (DJ , Writing , Dance and Hip Hop Video Short Film)

We are activating two professional that can help young people in the process and enable young people in the municipalities silent. And as to initiate all projects of the Operational Plan 2014.

Nello scorso anno, senza budget a disposizione siamo riusciti ad organizzare 2 giorni di team building in tenda e rafting.

Abbiamo presentato il Piano Operativo a 3 Fondazioni. Compagnia di San Paolo ha già stanziato un contributo, stiamo attendendo risposte.

Nel frattempo si stanno intessendo relazioni per coinvolgere maggiormente gli enti, le associazioni e i privati locali per iniziare collaborazioni.

Una ragazza ha partecipato allo scambio internazionale sullo storytelling a Torino ed è tornata molto carica e soddisfatta.

In questo periodo stanno partendo i primi corsi progettati dai ragazzi (DJ, Writing, danza Hip Hop e Video cortometraggio) 

Stiamo attivando due figure professionali che possano aiutare i giovani nel processo e attivare i giovani nei comuni silenti.

E via via dare avvio a tutti i progetti del Piano Operativo 2014.